http://nl.media.rbth.ru/web/es-rbth/images/2013-11/big/RIAN_02321414_m.jpg" border="0" alt=""/>
Πλήθος πιστών παρακολουθεί τη Θεία Λειτουργία στον Καθεδρικό Ναό του Σωτήρος Χριστού στο Καλίνιγκραντ. Πηγή: Igor Zarembo / RIA Novosti.
Monthly Archives: November 2013
Η «Βότκα των πολεμιστών»
http://nl.media.rbth.ru/468x312/web/jp-rbth/images/2013-11/big/lori-0002442608_208.jpg" border="0" alt=""/>
Η «Κιζλιάρκα», αυτό το διάσημο ποτό από το Νταγκεστάν του Καυκάσου, που φτιάχνεται με βάση το σταφύλι, και συνδυάζει στοιχεία γκράπας και ποιοτικού ουίσκι, παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον τόσο για την γεύση του, όσο και την ιστορία του.
Η «Κιζλιάρκα», αυτό το διάσημο ποτό από το Νταγκεστάν του Καυκάσου, που φτιάχνεται με βάση το σταφύλι, και συνδυάζει στοιχεία γκράπας και ποιοτικού ουίσκι, παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον τόσο για την γεύση του, όσο και την ιστορία του.
Η «Βότκα των πολεμιστών»
http://nl.media.rbth.ru/web/jp-rbth/images/2013-11/big/lori-0002442608_208.jpg" border="0" alt=""/>
Η «Κιζλιάρκα», αυτό το διάσημο ποτό από το Νταγκεστάν του Καυκάσου, που φτιάχνεται με βάση το σταφύλι, και συνδυάζει στοιχεία γκράπας και ποιοτικού ουίσκι, παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον τόσο για την γεύση του, όσο και την ιστορία του.
Η «Κιζλιάρκα», αυτό το διάσημο ποτό από το Νταγκεστάν του Καυκάσου, που φτιάχνεται με βάση το σταφύλι, και συνδυάζει στοιχεία γκράπας και ποιοτικού ουίσκι, παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον τόσο για την γεύση του, όσο και την ιστορία του.
Νέα αναβολή πληρωμής της οφειλής της έδωσε η Gazprom στη Naftogaz
Ο πραγματικός φίλος για τον άντρα είναι «αδερφός»
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ο πραγματικός φίλος για τον άντρα είναι «αδερφός»
http://nl.media.rbth.ru/468x312/web/en-rbth/images/2013-11/big/kachok_468.jpg" border="0" alt=""/>
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ο πραγματικός φίλος για τον άντρα είναι «αδερφός»
http://nl.media.rbth.ru/468x312/web/en-rbth/images/2013-11/big/kachok_468.jpg" border="0" alt=""/>
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ο πραγματικός φίλος για τον άντρα είναι «αδερφός»
http://nl.media.rbth.ru/468x312/web/en-rbth/images/2013-11/big/kachok_468.jpg" border="0" alt=""/>
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ο πραγματικός φίλος για τον άντρα είναι «αδερφός»
http://nl.media.rbth.ru/web/en-rbth/images/2013-11/big/kachok_468.jpg" border="0" alt=""/>
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
Ταβάρις (σύντροφος), μουζίκ (μουζίκος), πάρεν (αγόρι), πριγιάτελ (πρόθυμος για χάρη), είναι ορισμένες ονομασίες που χρησιμοποιούν οι ρώσοι, είτε με τυπική, είτε με ουσιαστική σημασία. Όταν όμως πρόκειται για φίλο (ντρούγκ), και φιλία μεταξύ αντρών, τότε μιλάμε για «αδερφό». «Μπράτ».
«Πολύγλωσσες» γεμιστές πιπεριές
http://nl.media.rbth.ru/468x312/web/en-rbth/images/2013-10/big/pepper_468.jpg" border="0" alt=""/>
H Τζένιφερ Ερεμέεβα ξαναζωντανεύει το παραδοσιακό σλαβικό πιάτο της κουζίνας των Βαλκανίων, προσθέτοντας νέες γεύσεις και ...λίγη βότκα στη σάλτσα.
H Τζένιφερ Ερεμέεβα ξαναζωντανεύει το παραδοσιακό σλαβικό πιάτο της κουζίνας των Βαλκανίων, προσθέτοντας νέες γεύσεις και ...λίγη βότκα στη σάλτσα.